Search Results

Akha notebook 43
Handwritten notes and transcriptions of conversations about stealing a trap and songs about beauty. These notes were written in Copenhagen with Akha consultants.
Akha notebook 44
Handwritten notes and transcriptions of narratives and conversations about an incident in Thailand. These notes were taken in Copenhagen during sessions with Akha consultant Àle Dzò Dang from Burma.
Akha notebook 63
Handwritten notes and transcription of narratives about a snake in paradise, a dog and pig, gambling, hunting, spirits, tigers, and a man with a goiter.
Akha notebook 91
Handwritten notes and transcriptions of personal and traditional narratives about vampires, tigers, ancestors, traditional houses, creation, and dragons.
Akha notebook 92
Handwritten notes and transcriptions of narratives on creation and ancestors with partial English glossing.
Analytical discussion about nouns
A discussion with Beshot Khullar about singular and plural nouns. Shobhana Chelliah and Harimohon Thounaojam are discussants.
Analytical discussion about Psalm 23 in Lamkang
Beshot Khullar translates and discusses Psalms 23 with Shobhana Chelliah and Thounaojam Harimohon Singh.
Analytical discussion about question formation
A discussion with Beshot Khullar and Rengpu Rex Khullar on how questions are formed in Lamkang.
Analytical discussion of a word list by Beshot Khullar
Beshot Khullar and Rex Khullar read and discuss a word list compiled by Harimohon Thounaojam.
Analytical discussion of ideophones and reduplication
Examples of ideophones and reduplication with Rengpu Rex Khullar and Beshot Khullar
Analytical discussion of Lamkang proverbs
Recording of a translation and discussion of Lamkang proverbs with conversation about the process in Manipuri (Meiteiron).
Analytical discussion of reduplication
Discussion of reduplication with positive and negative connotations in Lamkang. Discussant are Beshot Khullar, Rengpu Rex Khullar and Shobhana Chelliah.
Analytical discussion of the Squirrel Story
A discussion of Theipa paomin [the Squirrel Story] with Beshot Khullar about his telling of the story. This recording could be used to illustrate how linguists can get aids to analyze grammars via transcription and translation of connected text.
Analytical notes on Lamkang grammar
Handwritten notes on Lamkang language with a table of contents.
Being a Grammar of Kaukborok (Also Known as Tripuri) on Etymological Principles with Special Attention to Influence from the Bengali Language
Draft of the grammar of KokBorok with some placeholders. The grammar describes derivational and inflectional morphology and includes interlinear-glossed text examples.
Consent and speaker background: Jeremy Aimol
Consent and speaker background of Jeremy Aimol including education, languages spoken, and places lived. Recorded in Balisor, Silchar, Assam, India.
Consent and speaker background: Linda Saihriem
Consent and speaker background of Linda Saihriem including education, languages spoken, and places lived. Recorded in Old Bagbahar.
Conversation about 1950s Boro culture
This is a description of the cultural life of the Boros in Kokrajhar during the 1950s. Dialect: Standard Boro
Conversation about animal sacrifice rituals
Tashi Dorji and Dorji Phuntsho discuss rituals involving animal sacrifice in Dukti village. In the past, it was customary for every household to raise a pig to be killed for ritual purposes. They say that now, over a decade later, they have stopped raising pigs for sacrifice. Time-aligned translation into English.
Conversation about animal sacrifice rituals
Tashi Dorji and Dorji Phuntsho discuss rituals involving animal sacrifice in Dukti village. In the past, it was customary for every household to raise a pig to be killed for ritual purposes. They say that now, over a decade later, they have stopped raising pigs for sacrifice.
Conversation about animal sacrifice rituals
Tashi Dorji and Dorji Phuntsho discuss rituals involving animal sacrifice in Dukti village. In the past, it was customary for every household to raise a pig to be killed for ritual purposes. They say that now, over a decade later, they have stopped raising pigs for sacrifice. Time-aligned translation into English.
Conversation about animal sacrifice rituals
Tashi Dorji and Dorji Phuntsho discuss rituals involving animal sacrifice in Dukti village. In the past, it was customary for every household to raise a pig to be killed for ritual purposes. They say that now, over a decade later, they have stopped raising pigs for sacrifice.
Conversation about annual feast offerings, part 1
Conversation about the annual feast offering, started around 50 years ago. They discuss how the community shares the work responsibly, applies tax, lends money, calculates the interest, and returns utensils after the feast offering is completed. They keep track of the funds generated through the lending of money. They discuss how much cash was used for the current feast offering, and what amount was paid as remuneration to each monk.
Conversation about annual feast offerings, part 2
Conversation about the annual feast offering, started around 50 years ago. They discuss how the community shares the duties of organizing, preparing, and funding the annual feast. They describe how the practice of Zhakchang, where people gather to finish the leftover wine from ritual ceremonies, was a common feature of any ritual. Zhakchang also gives an opportunity to those households who couldn’t come to the ritual. It is an avenue where a missed opportunity for one neighbor to take part in a neighbor's ritual ceremonies. In this recording, each sponsor discusses who is going to be the leader in the next feast offering, and how cash and extra rations should be used.
Conversation about Burushaski names of months
Recording of Laila Khanum discussing the names of the months in the Hunza dialect of Burushaski.
Conversation about continuing traditional festivals, part 1
Chorten Tshering and Koncho Tshering discuss their concerns about how the annual feast offerings will be carried out by the upcoming generation. They say that, with much hardship, their parents were able to start the community feast offering. In the past, local customary taxes were levied upon the households to conduct feasts, and used as seed money for the following years. Still today, these feasts are funded by this seed money.
Conversation about continuing traditional festivals, part 2
Chorten Tshering and Koncho Tshering discuss their concerns about how the annual feast offerings will be carried out by the upcoming generation. Chorten Tshering says that, in his view, those children born in villages are more likely to continue than children born in towns. He thinks that children born in villages have a strong connection with the village's customs, are easier to mingle with, and will more easily adapt to difficult situations. He is worried that, in the future, future generations may not carry forward the local customs and traditions.
Conversation about documenting Rabha
Prakash Rabha describes ongoing efforts to document the Rabha language.
Conversation about Dukti Lhakhang
Dorji and Tashi Dorji, residents of Dukti village, discuss the history of the Dukti Lhakhang. A lhakhang is a religious structure used for housing sacred objects and performing rituals, often built in a geographically or spiritually significant location. This site was originally known as Dukti Tsebrang because it was too small to be called a lhakhang. They explain that the statue of Buddha, mural painting on the wall, and giant pillars were all added during the renovation. The head carpenter was Tshong Tshongma Lopen; he was guided by another carpenter Namgay Tshering. At that time, there were only twelve households in Dukti village. They collectively sponsored the construction.
Conversation about Jomo rituals
Dorji and Tashi Dorji, residents of Dukti village, discuss rituals related to the Jomo. They explain that, before the Jomo enters into a trance, she wears a five crown cap and has fruits and other foods as her feast offering. Then, the Jomo starts her ritual. It is believed that, wherever the Jomo takes her next birth, she will be born into a rich family.
Conversation about Ladam rituals in Dukti village
Tashi Dorji and Dorji Phuntsho discuss the different rituals performed in Dukti village related to Ladam involving restricting both locals and outsiders from visiting the mountain Tshong Tshongma between plantation and harvesting of crops. The entry to Tshong Tshongma closes on the 10th day of the third month of the Tibetan calendar. If someone does enter this area during the restricted months, it brings heavy rain, winds, and landslides to the area. Time-aligned translation into English.
Conversation about Ladam rituals in Dukti village
Tashi Dorji and Dorji Phuntsho discuss the different rituals performed in Dukti village related to Ladam involving restricting both locals and outsiders from visiting the mountain Tshong Tshongma between plantation and harvesting of crops. The entry to Tshong Tshongma closes on the 10th day of the third month of the Tibetan calendar. If someone does enter this area during the restricted months, it brings heavy rain, winds, and landslides to the area. Time-aligned translation into English.
Conversation about Ladam rituals in Dukti village
Tashi Dorji and Dorji Phuntsho discuss the different rituals performed in Dukti village related to Ladam involving restricting both locals and outsiders from visiting the mountain Tshong Tshongma between plantation and harvesting of crops. The entry to Tshong Tshongma closes on the 10th day of the third month of the Tibetan calendar. If someone does enter this area during the restricted months, it brings heavy rain, winds, and landslides to the area.
Conversation about Ladam rituals in Dukti village
Tashi Dorji and Dorji Phuntsho discuss the different rituals performed in Dukti village related to Ladam involving restricting both locals and outsiders from visiting the mountain Tshong Tshongma between plantation and harvesting of crops. The entry to Tshong Tshongma closes on the 10th day of the third month of the Tibetan calendar. If someone does enter this area during the restricted months, it brings heavy rain, winds, and landslides to the area.
Conversation about local customs and traditions
Neeraj and Rajdeep discuss their customs and traditions, debating whether some of them should be preserved or discarded. The recording was made at Umar Homestay in Rakchham village.
Conversation about pesticides in agriculture
Balbir and Hardev discuss whether pesticides should be used in agriculture. Balbir suggested the topic, since both participants are involved in agricultural work. The recording was made at Balbir's home in Rakchham village.
Conversation about planting rice paddies
Conversation between Lama Wangmo, Chador, and Tshangpa while uprooting paddy seedlings. They say these seeds must be planted for two to three months before being transplanted. Lama Wangmo says that, this year, she was a little late, hence these seedlings are not that good.
Conversation about Santan and Savitri's schedules
Santan and Savitri discuss what they were doing in the village and their plans for the week. The recording was made in Rakchham village, nearby the main temple.
Conversation about Serwa Dzong, part 1
Dorji and Tashi Dorji, residents of Dukti village, discuss Serwa Dzong, an abandoned fortress outside Dukti village (about two hours walking). They describe how Serwa Dzong looked before it was covered by trees, and the security features: one before entering, and another after reaching the courtyard. There were two water resources next to the Dzong which are no longer visible today. They also discuss a fight between Serwa Dzong and Tshong Tshongma.
Conversation about Serwa Dzong, part 2
Dorji and Tashi Dorji, residents of Dukti village, discuss Serwa Dzong, an abandoned fortress outside Dukti village (about two hours walking). They explain that no one is sure when it was originally built, and now only ruins remain to tell its existence. They say it was used as a checkpoint in ancient times to collect taxes from merchants passing through Bhutan into the Tawang district of Arunachal Pradesh, India. Now, there is a makeshift police checkpoint next to the ruins, erected during the COVID-19 pandemic to keep watch on trespassers.
Conversation about smartphones
Manish and Radju discuss their use of smartphones, The recording was made at Umar Homestay.
Conversation about teaching Chhitkul-Rakchham at school
Raj and Sahdev discuss whether the Chhitkul-Rakchham language should be taught at school. They are members of the current leadership of Rakchham village ('Panchayat'), elected in 2015. The recording was made after a a long meeting with members of the Panchayat at the Panchayat building ('Panchayat Bhawan') in Rakchham village.
Conversation about the current economic situation
Nand and Sunder discuss the overall economic situation in India and compare the current situation with that of 5-10 years earlier (2000s). The recording was made in Vinod Kumar Negi's garden in Rakchham village.
Conversation about the future plans of the UN Academy, Kokrajhar
This is a conversation about the future plans of the UN Academy, Kokrajhar. Dialect: Standard Boro
Conversation about the history of Rakchham village
Nand and Sunder discuss the history of Rakchham village. The recording was made in Vinod Kumar's garden in Rakchham village.
Conversation about the history of the UN Academy, Kokrajhar
This is a conversation about the start and development of the UN Academy, Kokrajhar. Dialect: Standard Boro
Conversation about the hospital in Chandel and preparing for the Totlang Kam festival
Recording of Beshot Khullar and Rengpu Rex Khullar discussing about preparing for the Totlang Kam festival. There are three tracks. The first is the voice of Harimohon Thounaojam encouraging the speakers to pick a topic of conversation. The back and forth is clearly produced for the sake of the recorder and often resembles an interview rather than conversation.
Conversation about the naked dance festival
Dorji and Tashi Dorji, residents of Dukti village, discuss the naked dance festival of Dukti village. They explain that little is known about this festival, including when it began. In the past, leaders like Tshong Tshongma Lopen and local police have tried to stop it due to the nudity. However, after the attempts to stop the festival, snakes would spring out in large numbers across the village and their crops were affected. Now, it takes place on the 10th day of the fifth month in the Bhutanese calendar.
Conversation about the Song of Barguun
Recording of Gul Nasreen discussing “The Song of Barguun” in the Hunza dialect of Burushaski. The is the story of a mother and baby ibex.
Conversation about the Totlang Kam Festival
Beshot Khullar and Rengpu Rex Khullar talk about the Totlang Kam Festival. The exchange is useful for cultural information, lexical items related to this important festival, and question and answer exchanges. Rengpu Rex Khullar accompanied his father Beshot Khullar to Chennai to share information on Lamkang with Shobhana Chelliah.
Back to Top of Screen