Search Results

Transcription: Retelling of the Pear Story: Harimohon

Description: The Pear Story is a video stimulus commonly utilized in language documentation where speakers are shown the silent six minute video and then asked to describe it. In the video, a young boy steals a basket of pears from a farmer, then shares the stolen pears with three boys. This is a transcription of a retelling of the Pear Story by Harimohon Thounaojam in Manipuri. It is divided into two columns: Manipuri transcription is on the left; a loose word-by-word English translation is on the right.
Date: 2010
Creator: Thounaojam, Harimohon; Chelliah, Shobhana Lakshmi & Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information

Transcription: Retelling of the Pear Story: Harimohon

Description: The Pear Story is a video stimulus commonly utilized in language documentation. Speakers are shown the silent six minute video and then asked to describe the events in the video. In the video, a young boy steals a basket of pears from a farmer, then shares the stolen pears with three boys. This is a transcription of Harimohon Thounaojam's retelling of the Pear Story marked for tone.
Date: unknown
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information

Retelling of the Pear Story: Bimola

Description: The Pear Story is a video stimulus commonly utilized in language documentation where speakers are shown the silent six minute video and then asked to describe it. In the video, a young boy steals a basket of pears from a farmer, then shares the stolen pears with three boys. This is a recording of O. Bimola Devi’s retelling of the Pear Story.
Date: 2010
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information

Retelling of the Pear Story: Brojen

Description: The Pear Story is a video stimulus commonly utilized in language documentation where speakers are shown the silent six minute video and then asked to describe it. In the video, a young boy steals a basket of pears from a farmer, then shares the stolen pears with three boys. This is a recording of Dr. H. Brojen’s retelling of the Pear Story.
Date: 2007~
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information

Retelling of the Pear Story: Harimohon

Description: The Pear Story is a video stimulus commonly utilized in language documentation where speakers are shown the silent six minute video and then asked to describe it. In the video, a young boy steals a basket of pears from a farmer, then shares the stolen pears with three boys. This is a recording of Harimohon Thounaojam’s retelling of the Pear Story.
Date: 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information

Transcription: Reading of the Prodigal Son

Description: This is a transcription of a Manipuri speaker's reading of the Prodigal Son parable from Luke 15:11-32. The first half is in Manipuri and the second half is a word-level English translation of the Manipuri. The English translation includes notes from the transcriber on the right side indicating grammatical features such as semantic roles, relative clauses, and complementizers.
Date: 2007~
Creator: Fasalino, Kimberly
Partner: UNT College of Information

Retelling of the Pear Story: Surmangol

Description: The Pear Story is a video stimulus commonly utilized in language documentation where speakers are shown the silent six minute video and then asked to describe it. In the video, a young boy steals a basket of pears from a farmer, then shares the stolen pears with three boys. This is a recording of H. Surmangol Sharma’s retelling of the Pear Story.
Date: September 14, 2007
Creator: Thounaojam, Harimohom
Partner: UNT College of Information

Analytical notes on noun phrases in Retelling of the Pear Story: Bimola

Description: These are analytical notes on the noun phrases that appear in the retelling of the Pear Story narrated by O. Bimola Devi. Each noun phrase in the text was coded for shape (full, pronoun, or zero), semantic role, morphemes present, referent (boy, basket, farmer, etc.), information status (active, first mention, old, previous subject), and clause type (main, subordinate). This is one of seven retellings of the Pear Story coded in this way. The purpose of this study is to understand how these various factors affect the shape of noun phrases in Manipuri.
Date: 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information

Transcription: Retelling of the Pear Story: Bimola

Description: The Pear Story is a video stimulus commonly utilized in language documentation. Speakers are shown the silent six minute video and then asked to describe the events in the video. In the video, a young boy steals a basket of pears from a farmer, then shares the stolen pears with three boys. This is a transcription of a retelling of the Pear Story by O. Bimola Devi in Manipuri. It is divided into two columns: Manipuri transcription is on the left; a loose word-by-word English translation is on the right. The morpheme /nə/ is shown in red in the transcription.
Date: 2011
Creator: Cockerham, Terry
Partner: UNT College of Information

Transcription: Retelling of the Pear Story: Brojen

Description: The Pear Story is a video stimulus commonly utilized in language documentation where speakers are shown the silent six minute video and then asked to describe it. In the video, a young boy steals a basket of pears from a farmer, then shares the stolen pears with three boys. This is a transcription of a retelling of the Pear Story by Dr. H. Brojen in Manipuri. It is divided into two columns: Manipuri transcription is on the left; a loose word-by-word English translation is on the right.
Date: March 11, 2011
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi & Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information

Transcription: Retelling of the Pear Story: Brojen

Description: The Pear Story is a video stimulus commonly utilized in language documentation. Speakers are shown the silent six minute video and then asked to describe the events in the video. In the video, a young boy steals a basket of pears from a farmer, then shares the stolen pears with three boys. This is a transcription of Dr. H. Brojen's retelling of the Pear Story in Manipuri. The transcription includes tone marking.
Date: 2010~
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information

District map of Manipur state

Description: Old district map of Manipur state drawn for the reference grammar of the Manipuri language. Reproduced from Chelliah, Shobhana L. (1997). A grammar of Meitei. Berlin: Mouton de Gruyter.
Date: unknown
Partner: UNT College of Information

Chainaron

Description: This is an excerpt of Chainaron (The Art of War), a historical Manipuri manuscript originally written in the 16th century, during the reign of Maharaja Mangyamba of Manipur. Chainaron is a manuscript that outlines the rules of chivalry and includes stories about the settlement of the conflict. This excerpt is written in the Manipuri language, with text in the Bengali script. It includes an English preface written by N. Khelchadra Singh.
Date: unknown
Partner: UNT College of Information

Asangba Nongjabi

Description: This version of the Asangba Nongjabi (Crimson Rainclouds) is in Manipuri using the Roman script.
Access: Restricted to UNT Community Members. Login required if off-campus.
Date: 2017
Creator: Binodini, 1922-2011
Partner: UNT College of Information

Lyrics of the Choir of the Royal Daughters

Description: The Jalakeli of the Ningol Pala, the Choir of the Royal Daughters, comprises of 6 compositions. Their lyrics are published here in the order in which they are sung. They date to the 19th century royal court of Manipur; the sixth is from the first part of the 20th century. The first four lyrics are called padavali, songs of praise to Lord Krishna and his consort the Lady Radha. They were composed during the reign of Maharaja Narasingh (regent 1834-1844; r.1844-1850) but gathered in a collection during the reign of his nephew Maharaja Chandrakirti (1834-44; 1850-1886). The first lyric is attributed to Ghanashyamara Das, and the second to Basu Ghosh; the fourth is by Kabi Karnapur. All were Bhakti poets of Bengali origin. The lyricist of the third padavali is unknown. All four are in Bangla, the language of worship and ritual in Manipur of the time. The fifth and sixth lyrics are called rachna, a lyrical form response of appreciation upon listenging to the Jalakeli. The fifth lyric (and the first rachna) also in Bangla, is attributed to Maharaja Narasingh himself and is in Sanskrit. It is reputed to have been composed upon the funeral services of his guru, Dhamandi. The sixth lyric (and the second rachna) was written, also in Bangla, during the reign of Maharaja Churachand (1891-1941), the great grandson of Maharaja Narasingh, and is attributed to the monarch himself. The last two lines fof this sixth lyric were added by Maharaja Bodhchandra (1941-1949), the son of Maharaja Churachand, and, who being a poet himself, is thought to have been the composer. Nothing is known of the music composers. Attribution to the reigning monarch was enough. The music form is nat sankirtan, the classical music of Manipur that includes dance and movement.
Access: Restricted to UNT Community Members. Login required if off-campus.
Date: 2017
Partner: UNT College of Information

Meitei Mayek Primer

Description: Primer for Meitei Mayek for teaching in Kindergarten and Class 1, Board of Secondary Education, Manipur. By L. Basanta Kumar Meitei, Prime Publication.
Access: Restricted to UNT Community Members. Login required if off-campus.
Date: unknown
Creator: Kumar, L. Basanta
Partner: UNT College of Information

The Jalakeli Project: Thoidingjam Lakshmipriya Devi Interview on Jalakeli and Organization

Description: Thoidingjam Lakshmipriya Devi talks about the Jalakeli. She is the President of the Shree Shree Govinda Jiu Jalakeli Pala. The interview is in Manipuri and in 8 parts: 1) How I came to the Jalakeli 2) My mother Maharaj Kumari Angousana Devi 3) My grandmother Maharani Dhanamanjuri Devi: How she started the Choir of the Daughters-in-Law 4) The Songs of the Choir of the Daughters: The Patronage of the Maharajas 5) How I organize the Jalakeli 6) My aunt Maharaj Kumari Binodini Devi: Why she never joined the Jalakeli 7) Where and When the Jalakeli is Offered 8) Remembering their Names: The Invisibility of Women in Manipur's Recorded History The Jalakeli is a HIndu Vaishnav women's performance ritual offered by the two choirs of the Shree Shree Govinda Jiu Jalakeli Pala. The main summer ritual is held every year on Buddha Purnima, the full moon of Kalen (9 May 2017) at the Shree Shree Govindajee Temple of the Royal Palace of Manipur. It is a cycle of songs sung in classical Manipuri sankirtana style by the royal women descendants of Maharaja Narasingh of Manipur (1792-1850). The songs praise Lord Krishna and Lady Radha as they come out to play with water at a fountain. This video is a part of THE JALAKELI PROJECT, Imasi Foundation's web-based, digital, Manipuri women's oral history initiative framed by this traditional women's sankirtana performance ritual of Manipur.
Access: Restricted to UNT Community Members. Login required if off-campus.
Date: June 25, 2017
Creator: Devi, Thoidingjam Lakshmipriya
Partner: UNT College of Information

Video of Jalakeli at the Palace Temple of Manipur

Description: This video is of Jalakeli, a women's Hindu Vaishnav ritual performance of Manipur, India. It was offered, as annual custom dictates, by the Shree Shree Govinda Jiu Jalakeli Pala on Buddha Purnima, the full moon of the Manipuri lunar month of Kalen (9 May 2017) at the Shree Shree Govindajee Temple of the Royal Palace of Manipur.
Access: Restricted to UNT Community Members. Login required if off-campus.
Date: May 10, 2017
Creator: Shree Shree Govinda Jiu Jalakeli Pala
Partner: UNT College of Information