Translation and subtitling has always been a complicated dimension of the motion picture industry for years. The problem of dealing with linguistic elements in films and conveying them to audiences of different languages across the globe encompasses many difficulties regarding forms and structures of other languages. One of the more highly researched topics in French linguistic studies has been the use of address pronouns and a range of aspects related to their use and interpretation. Many studies have been conducted over the last sixty years in order to determine and understand these variables. An analysis of several of these studies reveals the many complexities involved in second-person pronoun choice in the French language and the development of the idea of pronoun choice as an act of social identity. The focus of this study is to provide an analysis of the use of formal and informal address pronoun use in the French subtitling and dubbing of an American film, Maid in Manhattan, in order to add, on a broader level, a way to differentially examine perceived norms in a variety of contexts within this medium.
This exploratory case study aims to develop a set of best practices for integrating online discussion forums into the foreign language curriculum, focusing specifically on a group of learners in an advanced French grammar course at a large, public U.S. university. During a period of two months, 26 participants completed a series of tasks designed to provide three different types of data: 1) exploration and analysis of interactional, linguistic, and social features of Web forum discourse; 2) participation in Web forums; and 3) feedback from students. Since the feedback received from two questionnaires was ultimately the most consistent and reliable type of data collected, this study focuses on students' participation patterns and their perceptions of Web forums as a communication space having the potential to provide opportunities for learning French. Although some students indicated that they would neither consider visiting a French-language Web forum nor actually visit one, in both cases, more than half of the participants who completed these questionnaires indicated that they would both consider visiting a French-language Web forum and might actually visit one. Since encouraging students to use French beyond the classroom and to engage in the lifelong use of French for personal enrichment (following the Communities standard of the U.S. Standards for Foreign Language Learning in the 21st Century), at least one goal of this study-the main goal-has been partially achieved.
The late seventeenth century was a crucial era in establishing territorial claims on the North American continent. In order to strengthen France's hold on the Quebec colony, Louis XIV sent 770 women across the Atlantic at royal expense in order to populate New France. Since that time, these women known as the filles du roi, have often been reduced to a footnote in history books, or else mistakenly slandered as women of questionable morals. This work seeks to clearly identify the filles du roi through a study of their socioeconomic status, educational background, and various demographic factors, and compare the living conditions they had in France with those that awaited them in Canada. The aim of this undertaking is to better understand these pioneer women and their reasons for leaving France, as well as to identify the lasting contributions they made to French-Canadian culture and society.
After providing an historical overview of the French spelling system and orthographic variation, this study analyzes selected internal (i.e., linguistic) factors and one external (i.e., social) factor that can influence the use of diacritics in online French-language chat sessions. From a corpus of synchronous computer-mediated communication, 3,855 tokens of graphemes capable of bearing diacritics were coded with the following scheme: Letter, Diacritic, Grapheme (i.e., Letter and Diacritic combined), Date of Participation, and Age Group of Participant. A multivariate (VARBRUL) analysis determined that Grapheme exerts the most influence on variation.
Written in French, this thesis presents a comparative and intertextual study on the theme of « windows » in four poems by Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Marie Krysinska and Guillaume Apollinaire. Charles Baudelaire (1821-1867), Stéphane Mallarmé (1842 -1898), Marie Krysinska (1857-1908) and Guillaume Apollinaire (1880-1918) use « windows » as a common theme in their poetry. My study compares this common theme found in four poems: (1) “Les fenêtres” by Charles Baudelaire in Spleen de Paris XXXV, 1869. (2) “Les fenêtres” by Stéphane Mallarmé in Le Parnasse Contemporain, 1863/66. (3) “Les fenêtres” by Marie Krysinska in Rythmes pittoresques, 1890. (4) “Les fenêtres” by Guillaume Apollinaire in Calligrammes (1913-1916), 1918. I focus on what distinguishes these fours poems by following the evolution of poetical forms between symbolism and futurism/surrealism. The common theme (“windows”) provides an opportunity to better underline the formal heterogeneity which separates these different “poetical avenues”: with Baudelaire, the newness of prose poetry; with Mallarmé, the symbolist renewal of a more classic form; with Apollinaire, a form of simultaneity inspired by futurism. The comparative analysis brings to light the original value of the poem written by Krysinska, whose works have not greatly captivated the attention of critics.
This study partially replicates and re-explores specific dimensions of a textbook analysis of the presentation and use of specific grammatical elements and sociolinguistic variants in textbooks published in the United States for learners of French. Authenticity is situated as a central construct in the analysis of interrogatives, relative pronouns, and the negative particle ne in selected textbooks and ancillary materials. The findings reveal that little progress has been made over the past twenty years in integrating authentic representations of discourse into French-as-a-foreign-language textbooks.
The unfolding of eroticism always has been controlled socially; its expression forbidden for the women and accepted for the men. Ernestina de Champourcín’s poetry is an example of the presence of eroticism and the Avant-Garde in Spanish poetry. Champourcín becomes a member of the Generation of ‘27 after appearing in the prologue of Gerardo Diego’s anthology, Poesía Española Contemporßnea (1934). According to this thesis, the shortage of studies on her work is due to her exile, not to the Spanish Civil War. The exposition celebrates the life and work of Champourcín and studies the relationship between the Avant-Garde and sensuality in her poetry and in poems of Pedro Salinas and Vicente Aleixandre. It compares their individual handling of the Avant-Garde, the sexual act, and love, and concludes that Champourcín’s poetry is as Avant-Garde and erotic as the works of her companions of the Generation of ‘27.
This study of the variable use of ne in synchronous electronic French discourse follows the methodological guidelines and the theoretical framework proposed and subsequently elaborated by Labov for analyzing variable features of language. This thesis provides a quantitative variable rule (i.e., VARBRUL) analysis including age as a factor group (i.e., independent variable), thereby making a new contribution to this area of inquiry. The data (50,000 words from the vingtaine 'twentysomething' channel and 50,000 words from the cinquantaine 'fiftysomething' channel) are a subset of 100,000 words from a corpus of one million words collected in 2008 by the thesis director from the public chat server EuropNet. This study aims to answer the following overarching question: To what extent does age-compared to other factors-influence the variable use of ne in verbal negation in synchronous electronic French discourse? In order to answer this question, and possibly others, the VARBRUL analysis will include age, subject (e.g., noun vs. pronoun), type of second negative particle (e.g., pas 'not', jamais 'never', personne 'no one'/'nobody', and so forth), as well as verbal mood/tense.