Computational Resource on South Asian Languages (CoRSAL) - 282 Matching Results

Search Results

Analytical discussion of The Origin of the Lamkang

Description: Suungnem Bunghon narrated a monologue/traditional account on the origin of the Lamkang clans. This is a recording of discussion translating the original source file by Rex Khullar. Translation by Daniel Tholung.
Date: August 26, 2009
Duration: 29 minutes 28 seconds
Creator: Tholung, Daniel
Partner: UNT College of Information

Analytical discussion of the Raapa Story

Description: Translation of story of Raapa as told by Bunghon Suungnem. In this story, a tiger, angry at being duped by Koreng, eats him. Koreng's sisters vow to marry whoever kills the tiger, and the only one able to do it is Raapa. Jealous, the other men conspire to kill Raapa, but he survives two attempts and tricks them so that they drown. In the end Koreng's sisters kill Raapa.
Date: August 26, 2009
Duration: 4 hours 52 minutes 48 seconds
Creator: Khullar, Rengpu Rex
Partner: UNT College of Information

Analytical discussion of The Story of Sumphaai and Raangleen

Description: Beshot Khullar of Phaaidam village, Chandel, tells the story of Sumphaai leh Raangleen [Sumphaai and Raangleen]. The story was collected by Rengpu Rex Khullar and Harimohon Thounaojam at the NSF-funded storytelling festival in 2009. The narration was transcribed by Reverend Daniel Tholung. This recording is of the translation discussion between Shobhana Chelliah and Daniel Tholung at the UNT in 2010.
Date: August 26, 2009
Duration: 33 minutes 58 seconds
Creator: Khullar, Rengpu Rex
Partner: UNT College of Information
transcript

Analytical discussion of the story "Origin of the Lamkang" with Daniel Tholung and Shekarnong Sankhil

Description: A discussion of a recording we have named "The Origin of the Lamkang". Present at the dicussion are David Peterson, Shobhana Chelliah, Sumshot Khular, Daniel Tholung, and Shekarnong Sankhil. The recording illustrates how grammatical information can be gleaned in the process of translating connected text.
Date: August 26, 2009
Duration: 2 hours 55 minutes 44 seconds
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information
transcript

Conversation about a woman's field of study

Description: Beshot Khullar of Phaidaam Pantha Phaidaam asks a series of questions to a Lamkang student. Examples of the questions he asks are, 'What do you do?' and 'How big is your family?'
Date: August 27, 2009
Duration: 2 minutes 10 seconds
Creator: Khullar, Rengpu Rex
Partner: UNT College of Information

Dataset for a retelling of the Pear Story

Description: Dataset generated for analysis of The Pear Story as told by Dilbung Kennedy (also known as D.B. Kennedy). The data set includes a sound recording, transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files.
Date: 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi & Dilbung, Kennedy
Partner: UNT College of Information

Dataset for a retelling of the Pear Story: Grace Sankhil

Description: Dataset generated for the retelling of the Pear Story by Grace Sankhil. The dataset includes a transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files including metadata to be used with SILs SayMore.
Date: 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi & Khullar, Rengpu Rex
Partner: UNT College of Information

Dataset for a retelling of the Pear Story: Robert

Description: Dataset generated for a recording of Robert Leivon retelling the Pear Story. A transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files are included. The speaker was living in Delhi when the recording was made.
Date: January 13, 2009
Creator: Chelliah, Shobhana Lakshmi
Partner: UNT College of Information
Back to Top of Screen