Part of CoRSAL

About the Language

Azamgarhi is a unique Indo-Aryan language spoken exclusively by a large number of the Muslim population in the whole of Azamgarh (26°36'00" N, 83°11'24" E) and Mau (25°56'30" N, 83°33'40" E) districts and in the areas of Jaunpur district (25°45' N, 82°45' E) bordering the Azamgarh district in the Poorvanchal region of the state of Uttar Pradesh (UP), India. It falls in the Central zone of Indo-Aryan, further sub-categorized in the Eastern Hindi group, with Awadhi being its closest relative and also the base language. Azamgarhi is popularly called Musalmān Boli (the Muslim dialect/ speech) as opposed to Hinduānā Boli (the Hindu dialect/ speech), which is generally referenced to the Bhojpuri spoken in Azamgarh. The influential Muslims of Azamgarh — who were members of the Darbār (court) of the Nawābs in the Kingdom of Oudh or Awadh state that lasted for more than a couple of hundreds of years — brought the then prestigious Awadhi language to Azamgarh where Bhojpuri is the vernacular. The language soon became popular and spread among the zamīndār (landholding) Muslims and from them to other (lower) class Muslims residing in the villages dominated by the zamīndār Muslims. The Muslims of the villages of Azamgarh, which are not populated by these zamīndār Muslims, speak Bhojpuri as their mother tongue like the rest of the population. Bhojpuri is the region's vernacular as well as the substrate language. At the same time, Urdu is the superstrate with very high socio-religious prestige attached to it in the highly diglossic Azamgarhi speech community. Due to influences from these two languages, in the time period of more than hundreds of years, Azamgarhi has diverged from its parent language Awadhi to such an extent that one can observe it to be linguistically distinct from the Awadhi of Awadh region. The native speakers of Azamgarhi do not associate their language with the parent language Awadhi and consider their speech to be different from Bhojpuri as well. This language is an interesting survival of the influence of the former Muhammadan Awadh Court of Lucknow.

Azamgarhi is recognized by the Glottolog code azam1235, albeit it lacks an Ethnologue (ISO 639-3) code. Unfortunately, it is not recognized in the Indian census, even in the dialect form of either Hindi or Urdu. No record of the number of speakers of this tongue exists. These all reasons along with the complex sociolinguistic setting of the Azamgarh region, make the estimation of the numbers a very challenging task. In recent years, it is very unfortunate that due to pressure from Urdu, Hindi, and English, this language is either loosely or not passed to the younger generation and is mainly restricted to rural homes. The language has a number of varieties spoken in its dialect continuum. Broadly, these can be grouped into three dialects or dialect groups- Southern (Dakkhin wālī bōlī), Northern (Uttar wālī bōlī) and Eastern (Pūrab/ Madhuban wālī bōlī).

زبان كے بارے میں

اعظم گڑھی ہندوستان کی ریاست اترپردیش (یوپی) کے پوروانچل خطے کے اعظم گڑھ اور مٔو ضلعوں میں اور اعظم گڑھ سے سَٹے جونپور كے علاقوں میں مسلمان آبادی کی ایك بڑی تعداد کے ذریعے خصوصی طور پر بولی جانے والی ایک انوکھی ہند آریائی زبان ہے۔ یہ ہند آریائی کے وسطی زون میں آتی ہے اور مشرقی ہندی گروپ میں اس کو مزید ذیلی درجہ بندی میں شامل کیا گیا ہے۔ اودھی اس کی سب سے قریبی رشتہ دار ہے اور بیس (base) زبان بھی ہے۔ اعظم گڑھی کو اعظم گڑھ میں بولی جانے والی بھوج پوری کے حوالے سے ہندوانہ بولی کے برعکس مسلمان بولی کہا جاتا ہے۔ اودھ سلطنت یا ریاست اودھ جو سیکڑوں سالوں تک وجود میں رہی، اسكے نوابوں کے دربار میں اعظم گڑھ کے جو اشراف اور با اثر مسلمان اراكین تھے، وہ اس وقت کی با وقار اَودھی زبان کو اعظم گڑھ لاۓ جہاں بھوجپوری مقامی زبان رہی ہے۔ یہ زبان جلد ہی زمیندار مسلمانوں میں مقبول ہو كر پھیل گئی اور ان كے ذریعے دوسرے (نچلے) طبقے کے مسلمانوں میں بھی جو زمیندار مسلمان اكثریت والے گاؤں میں رہتے تھے۔ اعظم گڑھ کے وہ مسلمان جن كے گاؤں زمیندارمسلمانوں کے ذریعے آباد نہیں ہیں باقی آبادی کی طرح بھوج پوری كو مادری زبان كے طور پر بولتے ہیں۔ بھوجپوری اس خطے کی مقامی زبان کے ساتھ ساتھ زیردستی زبان (سبسٹریٹ) بھی ہے، جبکہ اردو بالا دستی زبان (سوپرسٹریٹ) ہے اور لسانی طور پر انتہائی متفرق (ڈأیگلاسیك) اِس اعظم گڑھی لسانی برادری میں اُس کے ساتھ بہت زیادہ سماجی و مذہبی وقار منسلک ہے۔ اِن دونوں زبانوں کے اثر و رسوخ کی وجہ سے، سیکڑوں سالوں سے زیادہ کے عرصے میں اعظم گڑھی اپنی آبایٔ زبان اودھی سے اس حد تک جدا ہو گیٔ ہے کہ کوئی بھی اسے واضح طور پر مشاہدہ کرسکتا ہے کہ وہ اودھ کے علاقے کی اودھی سے الگ ہے۔ اعظم گڑھی کے اہلِ زبان بھی اپنی زبان کو اودھی سے مربوط نہیں کرتے اور ساتھ ہی اپنی بولی کو بھوجپوری سے مختلف سمجھتے ہیں۔ یہ زبان لکھنؤ کی سابقہ محمدیہ دربار اودھ کے اثر و رسوخ کی دلچسپ بقا ہے۔ اعظم گڑھی کو گلوٹوکوڈ 1235azam کے ذریعے شناخت دریافت ہے، حالاں کہ اسے ISO کوڈ نہیں ہے اور نہ ہی اسے ہندوستانی مردم شماری میں تسلیم کیا گیا ہے یہاں تك كہ ہندی یا اردو کی بولی کی شکل میں بھی نہیں ۔اس زبان كو بولنے والوں کی تعداد کا کوئی ریکارڈ موجود نہیں ہے۔ ان تمام وجوہات کے ساتھ ساتھ اعظم گڑھ خطے کی پیچیدہ سماج لسانی ترتیب كے چلتے تعداد کا اندازہ لگانا ایک بہت ہی مشکل کام بن جاتا ہے۔ یہ نہایت بدقسمتی کی بات ہے کہ حالیہ برسوں میں اردو، ہندی اور انگریزی کے دباؤ کے چلتے یہ زبان نوجوان پیڑھی کو جزوی طور پر یا بلكل بھی نہیں منتقل ہو پا رہی ہے اور یہ زیادہ تر دیہی گھروں تک ہی محدود رہ گیٔ ہے۔ اپنے بولی تسلسل میں اس زبان کی کی قسمیں بولی جاتی ہیں۔ موٹے طور پر، ان کو تین بولی یا بولی والے گروہوں میں بانٹا جا سکتا ہے۔ جنوبی (دکھن والی بولی)، شمالی (اتر والی بولی) اور مشرقی (پورب یا مدھوبن والی بولی)۔

भाषा के बारे में

आज़मगढ़ी भारत के उत्तर प्रदेश के पूर्वांचल में स्थित आज़मगढ़ (26°36'00" उत्तर, 83°11'24" पूर्व) और मऊ (25°56'30" उत्तर, 83°33'40" पूर्व) ज़िलों और आज़मगढ़ से सटे जौनपुर के इलाक़ों में मुस्लमान आबादी की एक बड़ी संख्या के द्वारा विशेष तौर पर बोली जाने वाली एक अनोखी हिंद-आरयाई भाषा है। ये हिंद-आरयाई के मध्य क्षेत्र में आती है, जो आगे पूर्वी हिंदी समूह में उप-वर्गीकृत है। अवधी इसकी सबसे क़रीबी रिश्तेदार है और मूल (बेस) भाषा भी है। आज़मगढ़ी को लोकप्रिय रूप से मुसल्मान बोली कहा जाता है, जो हिंदुआना बोली के विपरीत है, जिसे आम तौर पर आज़मगढ़ में बोली जाने वाली भोजपुरी के लिए संदर्भित किया जाता है। आज़मगढ़ के प्रभावशाली मुसलमान - जो अवध सलतनत या रियासत-ए-अवध में नवाबों के दरबार के सदस्य थे, जो सैकड़ों सालों तक वजूद में रही - तत्कालीन प्रतिष्ठित अवधी भाषा को आज़मगढ़ में लाए, जहां भोजपुरी स्थानीय भाषा है. ये भाषा जल्द ही लोकप्रिय हो गई और ज़मींदार मुसलमानों और उनसे उनके वर्चस्व वाले गांवों में रहने वाले अन्य (निम्न) वर्ग के मुसलमानों के बीच फैल गई। आज़मगढ़ के गांवों के मुसलमान, जो इन ज़मींदार मुसलमानों से आबाद नहीं हैं, बाक़ी आबादी की तरह भोजपुरी को बतौर अपनी मातृभाषा बोलते हैं। भोजपुरी इस क्षेत्र की स्थानीय भाषा के साथ-साथ अधस्तल भाषा (सब्सट्रेट) है, जबकि उर्दू उपरितल भाषा (सुपरस्ट्रेट) और इस अत्यधिक भाषा-द्वैत (डायग्लॉसिक) आज़मगढ़ी भाषा समुदाय में इसके साथ बहुत ज़्यादा सामाजिक-धार्मिक प्रतिष्ठा जुड़ी है। इन दो भाषाओं के प्रभाव के कारण, सैकड़ों वर्षों से अधिक की समय अवधि में, आज़मगढ़ी अपनी मूल भाषा अवधी से इस हद तक अलग हो गई है कि कोई भी इसे अवध क्षेत्र की अवधी से भाषाई रूप से अलग देख सकता है। आज़मगढ़ी के मूल वक्ता अपनी भाषा को मूल भाषा अवधी से नहीं जोड़ते हैं और साथ ही अपनी बोली को भोजपुरी से भी अलग मानते हैं। ये भाषा लखनऊ के पूर्व मोहम्मदिया दरबार-ए- अवध के प्रभाव का एक दिलचस्प अवशिष्ट रूप है।

आज़मगढ़ी को ग्लोटोलोग कोड azam1235 द्वारा मान्यता प्राप्त है, हालांकि इसे ISO कोड नहीं है। दुर्भाग्य से, इसे भारतीय जनगणना में मान्यता प्राप्त नहीं है, यहां तक ​​कि हिंदी या उर्दू की बोली के रूप में भी नहीं। इस भाषा के बोलने वालों की संख्या का कोई रिकॉर्ड मौजूद नहीं है। इन तमाम कारणों के साथ-साथ आज़मगढ़ क्षेत्र की जटिल समाजशास्त्रीय सेटिंग के चलते आंकड़ों का अंदाज़ा लगाना एक बहुत ही मुश्किल काम बन जाता है। हाल के वर्षों में, ये बहुत ही दुर्भाग्यपूर्ण है कि उर्दू, हिंदी, और अंग्रेज़ी के दबाव के चलते, ये भाषा युवा पीढ़ी को या तो आंशिक रूप से या बिलकुल भी नहीं अंतरित हो पा रही है और मुख्य रूप से ग्रामीण घरों तक ही सीमित है। अपने बोली सातत्य में इस भाषा की कई बोली जाने वाली क़िस्में मौजूद हैं। मोटे तौर पर इन्हें तीन बोलियों या बोली समूहों में बांटा जा सकता है- दक्षिणी (दक्खिनवाली बोली), उत्तरी (उत्तरवाली बोली) और पूर्वी (पूरब या मधुबनवाली बोली)।

About the Collection

This collection includes audio and video recordings of texts; transcriptions, translations, interlinear glossing, and analyses of selected texts; digitized copies of fieldwork notes and photographs documenting fieldwork and other events. The texts are in different genres, such as traditional and children's stories, popular legends, historical accounts, personal narratives, natural conversations, dramas, folk songs, poems, food recipes, discussions on events or items of cultural importance, and discussions on language and linguistic data. Some of them are also in Awadhi and Bhojpuri languages given with a view of (socio)linguistic comparison, whereas some are the outcomes of dialect surveys undertaken to determine the extent of the Azamgarhi language. The majority of materials were collected by Maaz Shaikh starting from late 2019 while working on his Master of Philosophy dissertation at the Jawaharlal Nehru University, New Delhi. He is a semi-speaker of the Azamgarhi language while his mother tongue is Urdu, and he is a member of the community. Early work was funded by Junior Research Fellowship from the University Grants Commission (UGC), Ministry of Human Resource Development, Government of India.



At a Glance



Cite This Collection

Here is our suggested citation. Consult an appropriate style guide for conformance to specific guidelines.

Azamgarhi Language Resource in UNT Digital Library. University of North Texas Libraries. https://digital.library.unt.edu/explore/collections/AZLR/ accessed September 18, 2024.



Back to Top of Screen