The UNT College of Engineering strives to educate and train engineers and technologists who have the vision to recognize and solve the problems of society. The college comprises six degree-granting departments of instruction and research.
This paper discusses multilingual subjectivity analysis using machine translation.
Physical Description
9 p.
Notes
Abstract: Although research in other languages is increasing, much of the work in subjectivity analysis has been applied to English data, mainly due to the large body of electronic resources and tools that are available for this language. In this paper, the authors propose and evaluate methods that can be employed to transfer a repository of subjectivity resources across languages. Specifically, the authors attempt to leverage on the resources available for English and, by employing machine translation, generate resources for subjectivity analysis in other languages. Through comparative evaluations on two different languages (Romanian and Spanish), the authors show that automatic translation is a viable alternative for the construction of resources and tools for subjectivity analysis in a new target language.
This paper is part of the following collection of related materials.
UNT Scholarly Works
Materials from the UNT community's research, creative, and scholarly activities and UNT's Open Access Repository. Access to some items in this collection may be restricted.
Banea, Carmen; Mihalcea, Rada, 1974-; Wiebe, Janyce M. & Hassan, Samer.Multilingual Subjectivity Analysis Using Machine Translation,
paper,
October 2008;
(https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc31007/:
accessed April 19, 2024),
University of North Texas Libraries, UNT Digital Library, https://digital.library.unt.edu;
crediting UNT College of Engineering.