Search Results

Photograph of a CoRSAL presentation
Photograph of Gary F. Simons standing behind a podium and holding a sheaf of papers while preparing for his presentation. A portion of one of his slides is visible on a projector screen to his left, against a brick wall. This is during the presentation "Developing infrastructure for interoperating digital language archives" at the 2017 Symposium on Developing Infrastructure for Computational Resources on South Asian Languages.
Photograph of a CoRSAL presentation
Photograph of attendees listening to Christina Wasson lead a project discussion during the 2017 Symposium on Developing Infrastructure for Computational Resources on South Asian Languages. Wasson is standing behind a podium in the far left side of the image. The audience is seated in rows of chairs and around three rectangular tables which are all arranged in in a semi-circle facing the speaker; the tables are covered in green tablecloths with the UNT Department of Linguistics logo on them.
Photograph of a CoRSAL presentation
Photograph of Christina Wasson standing behind a podium (at left) while leading a project discussion during the 2017 Symposium on Developing Infrastructure for Computational Resources on South Asian Languages. Three rectangular tables covered in green UNT tablecloths are arranged in a semi-circle facing the front of the room; audience members are seated around the table and in additional rows of chairs behind them. The entrance to the UNT Press office is visible in the background through a glass wall at the side of the room.
Photograph of a CoRSAL presentation
Photograph of Elena Bashir looking at a sheaf of papers while standing behind a podium during her presentation "Existing (and Potential) Language and Linguistic Resources on South Asian Languages" at the 2017 Symposium on Developing Infrastructure for Computational Resources on South Asian Languages. The title slide for her presentation is projected on a screen to her right, against a brick wall. The photo was taken from behind a table where an audience member is seated and reading a paper (at right); a laptop screen and various other items are also visible on the table.
Photograph of a CoRSAL presentation
Photograph of Shobhana Chelliah standing behind a podium at the 2017 Symposium on Developing Infrastructure for Computational Resources on South Asian Languages and smiling broadly. A part of a projection screen and partial slide are visible behind her on the left, against a brick wall.
Photograph of a CoRSAL presentation
Photograph of Sadaf Munshi standing behind a podium with her palms held up, during her presentation "Ethics in Data Sharing" at the 2017 Symposium on Developing Infrastructure for Computational Resources on South Asian Languages. A presentation slide titled "Ethics in data sharing" is projected on a screen in the center of the image, against a brick wall. An audience member is partially visible in the far left part of the image.
Photograph of a CoRSAL presentation
Photograph of Christina Wasson standing behind a podium during her presentation "User-Centered Design" at the 2017 Symposium on Developing Infrastructure for Computational Resources on South Asian Languages. Behind her, there is a brick wall and a screen mounted on the left side of the image displaying the title slide of the presentation.
Photograph of a CoRSAL presentation
Photograph of Christina Wasson speaking to attendees from behind a podium. Members of the audience are visible, seated at rectangular tables arranged in a semi-circle facing the speaker and covered in green UNT tablecloths. This is during the presentation "User-Centered Design" at the 2017 Symposium on Developing Infrastructure for Computational Resources on South Asian Languages.
Photograph of a CoRSAL presentation
Photograph of Shobhana Chelliah standing behind a podium and gesturing with both hands held out toward her left, while at the 2017 Symposium on Developing Infrastructure for Computational Resources on South Asian Languages. Behind her, the final slide of a presentation with the title "Ethics in data sharing: major questions" is projected on a screen against a brick wall. The slide includes contact information for Sadaf Munshi and links to the Burushaski Language Resource and Kashmir Oral History.
Library Computing Services in Rural Texas during the COVID-19 Pandemic
Article analyzing the 2020 Texas Public Library Statistics and a portion of the 2019 and 2018 data. It examined various services from libraries located in the areas with a population of less than 5,000. This is the Accepted Manuscript version of a published article.
Dismantling the Master's House
Transcript of speech on India's Feminist Writing and Binodini giving at the 2nd M. K. Binodini Devi Memorial Lecture in Imphal, Manipur, India on February 6, 2014
The Jalakeli Project: Women's Oral Histories: Roman Transcription of Interview with Mohinisana Ningthemcha
Roman Transcription of interview with Mohinisana Ningthemcha. In Manipuri. Romanization system: Mobile Manipuri
Cinema Across Cultures
Transcript of Samik Bandyopadhyaya's Lecture on Indian Regional Cinema and Binodini at the 1st M. K. Binodini Devi Memorial Lecture in Imphal, Manipur, India.
On the Translation of Binodini's Asangba Nongjabi
This translator's note is for the translation of Biodini's Asangba Nongjabi (Crimson Rainclouds).
The Jalakeli Project: Women's Oral Histories: Interview with Memthoi and Jyotika Ningthemcha
Interview with Jotika and Memthoi.
The Jalakeli Project: Women and Education, and the Role of the House of Narasingh
An interview with Thoidingjam Lakshmipriya Devi and Huidrom Anuradha Devi. daughters of Maharaj Kumari Angousana Devi, of the Shree Shree Govinda Jiu Jalakeli Pala of Manipur. On getting their education, the establishment of Dhanamanjuri University in Manipur by their grandmother Maharani Dhanamanjuri Devi; their education and teachers at Tamphasana Girls High School founded by their aunt Maharaj Kumari Tamphasana Devi; and the founding of Tombisana Boys High School by their second aunt Maharaj Kumari Tombisana Devi.
The Jalakeli Project: Thoidingjam Lakshmipriya Devi Interview on Jalakeli and Organization
Thoidingjam Lakshmipriya Devi talks about the Jalakeli. She is the President of the Shree Shree Govinda Jiu Jalakeli Pala. The interview is in Manipuri and in 8 parts: 1) How I came to the Jalakeli 2) My mother Maharaj Kumari Angousana Devi 3) My grandmother Maharani Dhanamanjuri Devi: How she started the Choir of the Daughters-in-Law 4) The Songs of the Choir of the Daughters: The Patronage of the Maharajas 5) How I organize the Jalakeli 6) My aunt Maharaj Kumari Binodini Devi: Why she never joined the Jalakeli 7) Where and When the Jalakeli is Offered 8) Remembering their Names: The Invisibility of Women in Manipur's Recorded History The Jalakeli is a HIndu Vaishnav women's performance ritual offered by the two choirs of the Shree Shree Govinda Jiu Jalakeli Pala. The main summer ritual is held every year on Buddha Purnima, the full moon of Kalen (9 May 2017) at the Shree Shree Govindajee Temple of the Royal Palace of Manipur. It is a cycle of songs sung in classical Manipuri sankirtana style by the royal women descendants of Maharaja Narasingh of Manipur (1792-1850). The songs praise Lord Krishna and Lady Radha as they come out to play with water at a fountain. This video is a part of THE JALAKELI PROJECT, Imasi Foundation's web-based, digital, Manipuri women's oral history initiative framed by this traditional women's sankirtana performance ritual of Manipur.
The Jalakeli Project: Women's Oral Histories: Interview with Thoibisana Ningthemcha
Interview with Thoibisana Ningthemcha
The Jalakeli Project: Women's Oral Histories: Interview with Kironbalaleima Khangembam
No Description Available.
Metadata Records Translation And Evaluation for Multilingual Information Access
This presentation was given as an invited talk to faculty and students at Universidad Autónoma del Estado de México (UAEM) in Toluca, Mexico. The presentation discusses research on multilingual information access and the Metadata Records Translation (MRT) Project.
Retelling of "Frog Where Are You?" in Thamlapokpi village.
Narration of "Frog Where Are You?" (Mercer Mayer, New York: Dial Books [1969]) as retold by Shekarnong Sankhil.This is collected as part of the Firebird Anthropological Research project by Sumshot Khular.
Discussion about names of months in Lamkang
Bunghon Suungnem of Leingangching, Beshot Tholung of Thamlapokpi, and Daniel Tholung of Thamlakhuren discuss the names of the months in Lamkang. He explains how some of the months were named differently by the Lamkang Council, which he finds incorrect and wants them to make corrections. He shares the different names given by people from different villages like the Mantri Pantha, which is different to what he knew. He shares how he requested the Lamkang Kver Kunpun to make the necessary corrections for future purposes. This was recorded during the Seminar on Culture and Origin of the Lamkangs.
Monologue about the names of the months in Lamkang
Suungnem Bunghon of Leingangching explains how some of the months were named differently by the Lamkang Council, which he finds incorrect and wanted them to make corrections. He was sharing the different names given by people from different villages like the Mantri Pantha, which are different to what he knew. He shared how he requested the Lamkang Kver Kunpun to make the necessary corrections for future purposes.
Performance of the song "Sonraang khu tha mhei yur chao" at the folk song competition in Thamlapokpi village
Recording of Malhong Sankhil singing Sumphaai and Rangleen song called "Sonraang Khu thah myur ma'oh" during the folk song competition at Thamlapokpi village. The video is taken by Sumshot and Tony Khular as part of the Firebird Foundation for Anthropological Research Project.
Discussion about crafts apart from weaving
Recording of Shangjing Sankhil of M.Seljol village making a pnaang for tying things. She also makes her own weaving implements for weaving. She is an expert weaver of Lamkang traditional clothes. This recording is part of the Firebird Foundation for Anthropological Research project collection by Sumshot Khular.
Performance of Reelruu Kardaam
Elders who are experts in traditional songs and young women and men dancers perform the Reelruu Kardaam. Reelruu Dance is a typical dance where the Reelruu, a long bamboo and gourd musical instrument, is played and a special dance is performed with this song. This dance has unique dance steps which only the Lamkangs perform and its one of the old traditional dances that still is unchanged in steps or song. The Reelruul is also very unique, as it is only played by the Lamkangs. This recording was done during Lamkang Naga Kurchuknao Kunpun (LNKK) seminar at Charangching Village.
Traditional narratives about Shenoi, Cheldep, Chbuphei, and Haikaa
Bunghon Suungnem of Leingangching, Beshot Tholung of Thamlapokpi, and Bu Ringo Dilbung of New Chayang tell the story of how Shenoi was kept by the captives. A messenger was sent to bring him with two “dingduu” and on top chilly were tied together to identify he is carrying an important message to convey and no one will disturb him. “Cheldep” thir sun dat pdainu mkuul k’am pii. And today it was kept with the people. Bu Ringo Dilbung tells the story of Chbuphei and Haikaa. They also named the names of some Lamkang heroes, and heroes who have their story with songs ascribed to them.
Personal narrative about family lineage at Lamkang Wangjangloon village
Jangvei Malting from Wangjangloon sharing her family lineage. Relationship with different clan families of Thamshi Khular, Khaltxit Khular, Vomchir Khular, and Khalwar Khular from the generational chronology. This recording is part of the Firebird Foundation for Anthropological Research project collection by Sumshot Khular.
Personal narrative about how Christianity came to the Lamkang community in Angbrasu village
This narrative was collected with funds from the Firebird Foundation for Anthropological Research. Here Thamtik Khullar of Angbrasu village discusses how Christianity was embraced by the Lamkang community in Angbrasu. This recording was made in Angbrasu village.
Shetphong Sankhil and Donnu Sankhil discuss their families
Shetphong Sankhil and Donnu Sankhil discussing about their families concerns. This recording was made as part of the Firebird Foundation for Anthropological Research work collection by Sumshot Khular.
Retelling of "Frog Where Are You?" by Rengsong Jacob Leivon
Narration of "Frog Where Are You?" (Mercer Mayer, New York: Dial Books [1969]) by Leivon Jacob Rengsong, Bungsingam, and Bungneithang at their house in Thamlakhuren village. Recorded as part of the Firebird Foundation for Anthropological Research project collection by Sumshot Khular.
Performance of Laam Laa 'Ani yoo hangsuk ke txvi txvaa mrsaal le'
Angshel Khular singing the Laam Laa called 'Ani yoo hangsuk ke txvi txvaa mrsaal le'. Angshel is an expert trumpeteer amongst the few Lamkang trumpeteers. He is also a known Laapuu singer and dancer. This recording was made in M.Seljol village as part of the Firebird Foundation for Anthropological Research work collection by Sumshot Khular.
Performance of welcome songs and speech
Lamkang Student Union [Lamkang Kurchuknao Kunpun] opens with prayer, followed by a welcome song by two elders Rengkarnung Leivon and Bunghon Suungnem from Leigangching village. Stephen Sankhil, President of the Lamkang Student Union, made the welcome address and presentation.
Retelling of How the Village Mantripantha was Named
Mantripukhri was a pond made after Lamkang Thamsul for performing a ritual for the Meitei king to have a baby. When the king had the baby, he came to look for him, but the families thought that the king was looking for him to kill him. So, when they asked the family they answered he went ‘Panthaba chet khre” and they thought it was the name of the village, so that is how the village Mantripantha was named.
Performance of Inn ksaa laa
A man sings Inn ksaa laa, a song about building a house,”lumen cheen neh”, Inmun Ksii o” and “inluu ee.” He mentioned how a dog was killed, then he told it has to be demonstrated by killing and also in some places where they cannot afford to kill a dog they will perform it with eggs.
Discussion on Lamkang Orthography and grammar issues at Thamlakhuren village
Recording of discussion on Lamkang grammar and orthography between Daniel Tholung, Tholung Swamy Ksen, and Sumshot Khular at Thamlakhuren village.
Retelling of "Frog Where Are You?" by Reverend Daniel Tholung at Thamlakhuren
Reverend Daniel Tholung tells the story of "Frog Where Are You?" at Thamlakhuren village.The video is taken by Sumshot and Tony Khular as part of the Firebird Foundation for Anthropological Research Project.
Performance of Suulpaar Pher Yenyen neh
Recording of Shilshi Angpol of Wangjangloon singing a snu laa oon "Suulpaar Pher Yenyen neh". It used to be sung by his grandmother Thamchek, Aunt Bongshot, and his mother Bongmuk and sharing how they use to sing in the "arkaa," a platform for singers during the Totlang K'am festivals. This recording is part of the Firebird Foundation for Anthropological Research project collection by Sumshot Khular.
Discussion about crafts at Phaaidaam village
Belun Sankhil showing his crafts work of the different Lamkang baskets that he makes. Explaining about the kinds of bamboo and the cane at Phaaidaam village at his house. Belun Sankhil is also a story teller and singer of Lamkang folktales and folksongs from Phaaidaam village. This recording was made in Phaaidam village as part of the Firebird Foundation for Anthropological Research work collection by Sumshot Khular.
Monologue about Totlang dance, dress, and ornaments
Bunghon Suungnem explains the meaning behind Totlang Kam and why they sing a particular song with the dance and also the dress they wear.
Discussion of Cheldep
Elders Beshot Tholung of Thamlapokpo, Bunghon Suungnem of Leingangching, Shangwar Dilbung of Khuibung, Daniel Tholung of Thamlakhuren, and Beshot Khullar and Sankhil Belun of Phaidaam discuss Cheldep, the Lamkang hero. Cheldep was a young man who was brought by Shenoi. As for Shenoi, we are not so sure, but he was arrested during the war they heard. Sankhils claimed the “Yamluung”, a musical instrument, as their property. But, later the Dilbungs claimed it as Vangkhiin, who is the owner of the musical instrument. They discuss a Dilbung man who was lost during the war.
Performance of Puulraang
Beshot Tholung of Thamlapokpi, Bunghon Suungnem of Leingangching, and Belun Sankhil of Phaidaam sing in praise of Puulraang for its beauty and the relations that they had with the Puulraang, a bird whose feather is used as a decorative item during the cultural traditional dances in Totlang Kam festival or any other festivities in the community.
Personal narrative on the LNBA Mission commissioning
Shetphong Sankhil sharing of his commissioning as a missionary by the Lamkang Naga Baptist Association which is almost 25 years -Silver Jubilee of his mission work. Discussing what can be done to commemorate the 25 years mission work in LNBA field.
Laapii and Laapuu singing at the late Behon Shilshi's memorial stone erection in the first death anniversary at Deeringkhu Chandel
Lamkang Laapii and Laapuu singing during the first death anniversary of late Behon Shilshi. Organized by Loveson Shilshi and his family in memory of his late father at Deeringkhu Chandel. Lamkang Language Education Committee and SIL participated in documenting the folksongs, dance and stories as part of the language revitalization and promotion work.
Personal narrative about working with the Lamkang Naga Baptist Association
Shangriyom Sankhil of Phaaidam village sharing the work as the first women promoter of the Lamkang Naga Baptist Association-LNBA.This recording was made in Phaaidam village as part of the Firebird Foundation for Anthropological Research work collection by Sumshot Khular.
Performance of "Paam Laa" at the Lamkang folk song competition
Thamring Shilshi singing Paam Laa in the Lamkang folk song competition at Thamlakpokpi village.This recording was made in Thamlapokpi village as part of the Firebird Foundation for Anthropological Research work collection by Sumshot Khular.
Performance of Reelruu-laa
Elders who are experts in traditional songs and dance, including Beshot Tholung of Thamlapokpi, Bunghon Suungnem of Leingangching, Shangwar Dilbung of Khuibung, and Beshot Khullar of Phaidaam perform the Bamboo Instrument Song [reelruu-laa]. The “Reelruu” is a musical instrument made with a long bamboo and gourd and played for specific dance steps which are performed with this song. This recording was done during Lamkang Student Union [Lamkang Kurchuknao Kunpun] semimar at Charangching village.
Cooking Traditional Steamed Rice for First Death Anniversary
Lamkang traditonal steamed rice, kakklap, in Lampaa after the cooking in Ngaan ruh at the first death anniversary of late Behon Shilshi at Deerignkhu
Discussion about talking on the phone
Shetphong Sankhil and Donnu Sankhil discusses telephone calls. This recording was made as part of the Firebird Foundation for Anthropological Research work collection by Sumshot Khular.
Performance of Khujin Laa
This performance features Elders from various villages who are experts in traditional songs, stories and dancers from different villages who are invited to perform at the seminar, including Beshot Thulong of Thamlapokpi, Bunghon Suungnem of Leingangching, Shangwar Dilbung of Khuibung. “Khujin Laa” is the song which is sung at the end of the dancing. The song itself talks about the fall of the dusk and as the birds and animals are heeding to their nests and homes and we humans calling the neighbors to go home from the field.
Back to Top of Screen