Search Results

Dataset for a traditional story about Sombeel
Dataset generated during research on the Lamkang language, including a recording of SankhilThampol Khularnu of Thamlakhuren reciting the story "The Story of Sombeel," a transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files. Recorded by Daniel Tholung and translated by Sumshot Khular.
Dataset for a retelling of the Pear Story: Beshot
Dataset generated for analysis of The Pear Story as told by Beshot Khullar. The data set includes a sound recording, transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files.
Dataset for a retelling of the Pear Story
Dataset generated for analysis of The Pear Story as told by Dilbung Kennedy (also known as D.B. Kennedy). The data set includes a sound recording, transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files.
Dataset for a retelling of the Pear Story: Grace Sankhil
Dataset generated for the retelling of the Pear Story by Grace Sankhil. The dataset includes a transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files including metadata to be used with SILs SayMore.
Dataset for a traditional story about the Squirrel
Dataset generated for the retelling of the traditional narrative Theipa paomin [The Squirrel Story]. The dataset includes a transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files that can be used with SIL'S SayMore.
Dataset for a retelling of the Pear Story: Robert
Dataset generated for a recording of Robert Leivon retelling the Pear Story. A transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files are included. The speaker was living in Delhi when the recording was made.
Dataset for discussion of naming systems, Part III
Shekarnong Sankhil explains traditional naming practices. This system is based on birth order.
Dataset for a retelling of the Pear Story
Dataset generated for the retelling of the Pear Story by Daniel Tholung. The dataset includes a transcription with an English translation, flextext files (from Fieldworks Language Explorer), and accompanying derivative files including metadata to be used with SILs SayMore
Reading of My Children's Food
This record includes a full dataset generated in analysis of recording of Daniel Tholung reciting the story "My Children's Food." This formed the basis for a book published by SIL, written and illustrated by Tony Khular, Joseph Khullar, Rose Khullar, Moses Sankhil, and Mangboi Tholung; and written for a workshop in October 2005 under the guidance of SIL literacy experts at Bosco Reach Out, Guwahati, Assam, India. The translation provided by Daniel Tholung in 2010 was used, with the additional assistance of Sumshot Khular, to annotate the text at UNT in 2016.
Transcription: Retelling of the pear story
This is a retelling of an online narration of the Pear Story (Chafe 1980). The speaker was asked to describe what was happening as he was watching the video clip.
[Dataset of Web Archiving Research Articles]
Datasets used in the presentation, "Towards Building a Collection of Web Archiving Research Articles." The files included here were used to conduct several Machine Learning classification experiments that result in a corpus of scholarly research articles on the topic of web archiving.
Bal Raj Negi's occupations
Bal Raj Negi describes his occupations and experience in horticulture in Rakchham village and his own life before that. It was recorded at the Uma Guest House in Rakchham village, which Bal owns. Since Bal spent most of his time working outside of Rakchham village, he is actually not fluent in Chhitkul-Rakchham. Interestingly, he uses exclusively Hindi in the second half of the recording. From then on, he speaks faster, it is then very clear he is more conversant with Hindi.
Balbir Singh Negi's experience as a farmer
Balbir Singh Negi describes his job as farmer and what he does during winter time to prepare for the next season's crops. The recording was made very close to Balbir's house, in front of one of the main temple's storage place.
Collecting pine leaves in Rakchham
Meena discusses pine leaves in Rakchham, which she happened to collect on the day of this recording. The recording was made at Rupin River View Hotel.
Comparison between Chhitkul and Rakchham villages
Hoshiar Singh Negi discusses differences between Chhitkul and Rakchham villages in the climate, economy, and culture. The recording was made at one of Hoshiar Singh Negi’s two houses in Chhitkul.
Comparison of life in Chhitkul village past and present
Dhian Singh Negi describes how life was in Chhitkul in earlier times compared to now. The recording was made at Dhian's main residence in Reckong Peo (Chhitkul Bhawan).
Conversation about a fire in Rakchham village
Vinod Kumar Negi and Narayan Bhagat discuss the fire incident that took place in Rakchham in 2002 which resulted in a number of houses and part of the temple being burned down. The recording was made at Rupin River View Hotel (inside the restaurant), located at the entrance of Rakchham village.
Conversation about childhood in Rakchham village
Meena and Seema discuss their childhood together, focusing on the local school. The conversation was very intense and emotional. The recording was made at Meena's house in Rakchham village.
Conversation about living conditions in Chhitkul village
Ravi and Daya discuss living conditions in Chhitkul village, debating whether life there is difficult or not. The recording was made at the Rani Guest House in Chhitkul village.
Conversation about local deities
Shudha Bhakti and Radha Devi discuss two local deities in Rakchham village, Shiv and Bhagwati. The recording was made at Shudha's home in Rakchham village.
Conversation about local dishes
Shudha Bhakti and Radha Devi discuss local dishes from Rakchham village. The recording was made at Shudha's home in Rakchham village.
Conversation about preserving Chhitkul-Rakchham
Chet and Yashvir discuss the following prompt: "Is the Chhitkul-Rakchham language endangered, and, if yes, what should be done to preserve it?" The recording was done outside at Rakchham's Government Senior Secondary School, where they both work.
Conversation about the Boi Festival in Rakchham village
Ranjeet Singh and Khazan Singh Thakur discuss the week’s event at the temple, which consist of gathering grains and cereals from the village’s inhabitants for cases of emergencies. The recording was made inside Rakchham's main temple.
Conversation about the future of Chhitkul village
Gangaa Devi and Amir Singh describe how they envision the future of Chhitkul village. The recording was made at their home, the Amar Guest House in Chhitkul village.
Conversation about tourism in Chhitkul village
Ram Kumar and Bhag Singh Negi debate the pros and cons of tourism in Chhitkul village. Neither of them is directly involved in any business related to tourism, which allows for a frank debate. The recording was made at the Government Senior Secondary School in Chhitkul village, where Kumar is a teacher.
Description of a local dish 'hɔt'
Gangaa describes and demonstrates how to make a local and healthy dish called 'hɔt'. This dish was chosen because it is healthy and easy to make. The recording was made in Gangaa's kitchen at the Amar Guest House.
Description of a typical day at work
Ram Kumar describes his responsibilities as a teacher of English and social science (history, geography and civic education), and what he especially likes about his job. The recording was made at the Government Senior Secondary School in Chhitkul village, where Kumar is a teacher. The school is located further down the village, on the river bank, on the road towards the military checkpoint.
Description of life in Chhitkul during summer and winter
Vijay describes the passing of the seasons in Chhitkul village. The language spoken in this recording is Amro Boli 'Our Language,' an Indo-Aryan variety spoken throughout Kinnaur district. The recording was made at his workplace, a digital studio.
Description of life in Chhitkul village in earlier times
Amir Sing describes how life was in Chhitkul village before it was connected to the world by major roads, or the 'highway road.' He emphasizes how hard life was in Chhitkul when the village was still isolated, before the road was built in the 1980s. The recording was made at Amar Guest House, which is run by Amir and his family.
Description of Rakchham village and its surroundings
Vinod describes Rakchham village’s history, its surroundings, local deities, and the surrounding environment. The recording was made at Uma Homestay.
Description of the Flower Festival (Usko)
Ram describes the Flower Festival (‘Pulatʃ’,or 'Usko' in Chhitkul-Rakchham), a five day festival that celebrates the end of summer and crops. It usually takes place during the first week of October. He discusses why it is important for the community, how it concretely takes place, and what he especially likes about the festival. The recording was made at Chhitkul's Government Senior Secondary School, down below the village, on the river bank.
Description of winter in Rakchham village
Seema describes winter in Rakchham and how she keeps herself busy. The recording was made at Rupin River View Hotel in Rakchham.
Dhian Singh Negi narrates the Jackal and the Crow
Dhian describes each picture of the Jackal and the Crow, a picture-based stimulus task. He tells the whole story, and then tells the story from the crow’s perspective. The recording was made at his home in Reckong Peo (Chhitkul Bhawan, at the back of his shop, Negi Electronics).
Hiraa Laal’s advice
Hiraa Laal gives advice on parental education. The language spoken in this recording is Amro Boli 'Our Language,' an Indo-Aryan variety spoken throughout Kinnaur district. The recording was made at his house in Rakchham village where he was weaving at the time.
Historical narrative about Rupin River View Hotel
Kailash describes the history of his hotel and tourism in Rakchham. The Rupin River View is the first hotel after the village entrance on the right side, bordering the Baspa River. The recording was made in one of the hotel's rooms with a view of Rakchham's bridge over the Baspa River.
Historical narrative about the origin of local deity Mata Devi
Jiya describes the origins of the local deity, Mata Devi, explaining that Mata Devi is associated with Vrindavan instead of Tibet. Jiya was Mata Devi's oracle for many years. The recording was made at Jiya's home in Chhitkul village where Thola peak can be seen in the background.
Historical narrative about trade relations with Tibet
Jaswant Singh discusses his experience trading with the Tibetans. He did this once a year for six years, before the Indo-Chinese war in 1962 drastically restricted trade with Tibetans. The recording was made in Khrogla, located three kilometers further down Rakchham village.
Historical narrative about trading with Tibet
Jiya Lal describes trade with the Tibetans, before the Indo-Chinese war (1962). The recording was made at his home in Chhitkul village.
Jiya Lal's experience as Mata Devi's oracle
Jiya Lal describes his experience as Mata Devi’s Mali (Oracle). The recording was made at his home in Chhitkul village.
Personal narrative about a foreigner at school
Jagdish Chander describes an episode involving a foreigner at his school during childhood. The recording was made at Jiya Lal's home, where Jagdish happened to pass by.
Personal narrative of a school principal
Chet Ram Negi describes how he became the principal of Rakchham Government Senior Secondary school and provides a short history of the school. The recording was made outdoors on school grounds.
Radha's life in Rakchham
Radha Devi describes her life in Rakchham village, from childhood to present, noting the many difficulties she encountered. The recording was made at Shudha Bakhti's house in Rakchham village.
Ram Kumar's childhood in Chhitkul village
Ram Kumar describes his childhood in Chhitkul village. The recording was made at the Government Senior Secondary School in Chhitkul village, where Kumar is a teacher. The school is located further down the village, on the river bank, on the road towards the military checkpoint.
Ram Kumar's favourite place in Kinnaur
Ram Kumar describes why Rakchham village is his favorite place in Kinnaur District.
Ram Kumar's hopes for his children
Ram Kumar discusses his hopes for his children and the power of education. The recording was made at Chhitkul's Senior Secondary School, located further down the village, on the river bank, towards the path leading to the military checkpoint.
Roshan Laal Negi's experience in the Indian army
Roshan Laal Negi describes his experience in the ITBP (Indo-Tibetan Border Police) and in the Indian Army. The ITBP is very much present in the area of Chhitkul village, notably due to recurring tensions with China. The recording was made in the living room of his house in Chhitkul village. His house is one of the most spacious houses at the back of the village.
Shiv Bhakti's experience at school and afterwards
Shiv Bhakti describes how good she was at school and and how she got her current job. The recording was made at her home in Chhitkul village.
Shudha Bhakti's life in Rakchham village
Shudha Bhakti is telling about her life in Rakchham, from childhood to present. The recording was made at her home in Rakchham village.
Teaching English in Rakchham
Yashvir introduces his family and describes his experience as an English teacher in Rakchham village. He discusses the importance of preserving his language. The recording was made at his home in Rakchham village, located nearby the main temple.
Amir Singh and Kahan Singh Negi narrate The Family Story, part 1
Amir and Kahan complete set-up 1 of the Family Story Task, a picture-based stimulus task. They describe the 16 pictures and then rearrange them in whatever order they think is right. This recording is the first part of three. The task was broken into three parts because the instructions for this task are too lengthy. Consequently, breaking down the recording made it more manageable to follow the instructions. The recording was made at Amir's home, Amar Guest House, in Chhitkul village.
Back to Top of Screen