Problems and Possibilities in the Translation of the Classics Page: 89
v, 107 p. ; 28 cm.View a full description of this thesis or dissertation.
Extracted Text
The following text was automatically extracted from the image on this page using optical character recognition software:
Physics/B.8/Notes 89
Euthyphro.
eHope, who construes ta meree ... en teei phusei as more
intimately related to the example that follows than anyone else,
uses "bodily parts" rather than "parts in/of nature."
®Perhaps "holding"—or even "behaving"—would be a better
rendering of echein in this context. Apostle may be right in
sparing his reader the effort of figuring out what Aristotle is
referring to by using "coming to be."
xoanateilal ("grow," "rise," or "bring forth")
Heplteedeious ("for the pursuit of" or "with the business
of")
12As popular a rendering of sumpeeeln as "coincidence" is, I
prefer to preserve that term for the forms of sumbebeekos.
13Though "taken for granted" is a legitimate rendering of
huparchein, and is here dictated by context, I should point out
that this is my second deviation from my usual rendering,
"belong." (The first is "subsist," which I use, following Yaffe,
in the definition of nature in B.l.)
14I follow Ross in construing the previous three sentences as
one involved question in the Greek text, but do not follow him in
translating it accordingly because such a rendering would be
extremely difficult for many readers to follow. But those who
delight in the style of Henry James may well benefit from seeing
Ross' rendering: "Why then should it not be the same with the
parts of nature, e.g. that our teeth should come up of
necessity—the front teeth sharp, fitted for tearing the food—
since they did not arise for this end, but it was merely a
Upcoming Pages
Here’s what’s next.
Search Inside
This document can be searched. Note: Results may vary based on the legibility of text within the document.
Tools / Downloads
Get a copy of this page or view the extracted text.
Citing and Sharing
Basic information for referencing this web page. We also provide extended guidance on usage rights, references, copying or embedding.
Reference the current page of this Thesis Or Dissertation.
Davis, Mike Lee. Problems and Possibilities in the Translation of the Classics, thesis or dissertation, Autumn 1990; Denton, Texas. (https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc146413/m1/95/: accessed April 24, 2024), University of North Texas Libraries, UNT Digital Library, https://digital.library.unt.edu; crediting UNT Honors College.